雪夜山中独处两首
(一)
林子深处,有一个破旧的木棚屋
埋藏着我一生所有的秘密和记忆
多年未曾开启,铁锁早已锈迹斑驳
雪轻轻落在地上,风铃的声音响起
(二)
月光穿过细高的枝桠,照着
进山的唯一小路,冬至的夜晚
雪下过好些天,还是厚厚积着
从未被触碰过的雪透着伤感
木屋顶上的旧风扇非常缓慢的转
壁炉里的灰烬静在那儿上万年
一个人一座山,相依为伴
从白天到夜晚,一成不变
小木屋檐下的风铃轻微响起
脆彻的声音把整个冬夜折断——
我的古巴游记和旅行纪录片《古巴,古巴》
我在古巴首都哈瓦那发来贺电并摇身一变,从诗人成电影人了。原创旅行纪录片《古巴,古巴》附在文后,请欣赏指正。

(一)
为什么选择来古巴?
为了我深爱的古巴音乐
为了我喜欢的名曲Chan Chan和Guantanamera
为了切·格瓦拉浪漫激进的情怀
还为了José Martí淳朴、自由的诗
更为了……
先上个镇楼诗,来首古巴最著名的诗人和思想家,有古巴国父美誉的何塞·马蒂(José Martí)的诗:
我沉默不语,但心明眼亮
我脱下我的博士服
把它挂在一棵枯死的树上
怎么样?为了生活放弃理想的朋友们,感慨吧?人家何塞·马蒂去为了实现民族独立的理想,弃笔从戎,革命去了。

熟悉我的都知道,我的游记以人文为主,以诗歌创作和思想见识著称。在这篇古巴的游记和下面的旅行纪录片《古巴,古巴》中,我多次提到古巴音乐,比如这首《Guantanamera》,我在纪录片里专门介绍的:
音乐视频:https://www.youtube.com/watch?v=oEJtFGdKc5M
我深爱古巴音乐!我一直觉得古巴音乐的节奏和旋律,结合的非常好。鼓点为代表的“节奏”, 不时叩敲着人内心深处的大门, 而乐曲的“旋律”则不时牵引着人的思绪自由飞扬。
某种意义上说,我的纪录片就是围绕古巴音乐展开的。片里详细介绍了这首古巴名曲《Guantanamera》,创作这首歌曲的古巴国宝级音乐人Compay Segundo,和大名鼎鼎的乐队Buena Vista Social Club。
这首名曲的歌词也引用了何塞·马蒂(José Martí)《质朴诗集》里的几首诗,写的非常好,我节选翻译如下。
我是一个质朴的人
来自棕榈树的故乡
我要在死去之前
唱出灵魂里的诗歌
我的诗稚嫩轻柔
却燃着炙红的火焰
我的诗是只受伤的小鹿
在山涧中寻觅着藏身之处
《Guantanamera》这首歌,在古巴早就家喻户晓,但直到后来美国民谣大师Pete Seeger听到后,在全球演唱,才让这首歌在世界出名,并成为“和平运动”的代表曲目。
(more…)凌晨5点完成的译作《千の風になって》(Do not stand at my grave and weep)。我很喜欢这个作品,不仅是因为歌词感人,旋律优美,更是因为我们常见的都是生者追思逝者的作品,而这首作品是很少的以逝者的角度慰藉生者的。
之所以连夜翻译出来,是因为看了其他人翻译的中文版本,不是很满意。听着着这优美的歌曲,竟难自禁,于是一气呵成。 我的作品参考了英文版(美国纽约“911”后,本诗被朗诵用于纪念遇难者,也被谱曲传唱)和日文版。每当我看到、听到失去至亲的人难以弥灭的悲痛,都被深深触动。这首作品就送给那些失去至亲的人吧。文后一并附上这首名曲的几个版本的演唱视频,请欣赏。
(more…)